越南工作證
Immigration and Work Permits
In General —
Foreign companies that have only representative offices in Vietnam rather than full business operations are not allowed to directly recruit local workers but must go through local hiring agencies approved by the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs or the people’s committee of a city or province.
外國公司在越南僅設有代表處,而不從事全面業務活動,不得直接招募當地工人,而必須經過外交部,勞工,戰爭傷殘和社會事務部或人民政府批准的當地僱用機構市或省的委員會。
Companies may hire foreign employees for jobs that require highly technical or management skills for a limited period provided the employers establish training programs that enable Vietnamese workers to eventually replace the foreign employees. Employers also must provide an explanation of their need to employ foreign workers and obtain a written approval from the competent state authority.
如果雇主制定培訓計劃,使越南工人最終能夠替代外國僱員,則公司可以在有限的時間內,僱用外國僱員從事需要高度技術或管理技能的工作。雇主也必須說明他們僱用外國工人的必要性,並獲得國家主管當局的書面批准。
Visas and Work Permits —
Foreign workers must be at least 18 years old, must obtain a visa to enter the country, and must have a health certificate showing they are in good health. They also must have documentation of holding a bachelors degree, at a minimum, along with three years of confirmed work experience. If they are to be employed in Vietnam for more than three months, their prospective employers must obtain a work permit for them from a local labor office. A work permit is granted for the period of the labor contract, but not for longer than 24 months, though it can be extended.
外國僱員須年滿18歲,獲得簽證才能進入該國,並且必須具有表明其身體狀況良好的健康證明。
此外必須具有至少擁有學士學位的文件以及三年的工作經驗。
如果要在越南工作三個月以上,則其準雇主必須從當地勞工局獲得工作許可。
可以在勞動合同的期限內授予工作許可,可以延長,但最長不能超過24個月。
Vietnam waives the visa requirement for residents of some 55 countries—not including the U.S.—but it is always best to check with the Vietnamese consular office to determine specific visa requirements.
越南免除了約55個國家/地區(不包括美國)的居民的簽證要求
但最好與越南領事館聯繫,以確定具體的簽證要求。
Foreign nationals who need visas must present their passports to the appropriate Vietnamese authority—either in the Vietnamese consular office of the traveler’s home country or upon arrival in Vietnam—to apply for a visa.
外國公民必須將護照交給相應的越南當局(在旅行家鄉的越南領事館或抵達越南後),以申請簽證。
The visa application must include the following documents:
• application form with an attached photograph;
• passport (or alternative documents that have been approved in advance) valid for one month longer than the validity of the requested visa;
• authorization document issued by the Immigration Department (Ministry of Public Security) or the Consular Department, Ho Chi Minh City Department of Foreign Affairs (Ministry of Foreign Affairs).
Visas may be printed in the passport or created separately and attached to the passport.
簽證申請必須包括以下文件:
•附有照片的申請表;
•護照(或預先批准的替代文件)的有效期比所申請簽證的有效期長一個月;和
•由移民部(公安部)或領事部,胡志明市外交部(外交部)簽發的授權文件。
簽證可以印在護照上,也可以單獨創建並附在護照上。越南簽發單次入境和多次入境簽證。
Vietnam issues both single-entry and multiple-entry visas. Some of the categories in which visas are issued include:
• The LD visa is issued to workers. A foreign national holding such a visa may obtain a TT visa for his or her spouse or minor children. The LD visa is valid for up to two years.
• LV1 and LV2 visas are generally issued to representatives of Vietnam’s trading partners. A foreign national holding such a visa may obtain a TT visa for his or her spouse or minor children. These visas are valid for up to 12 months.
• The DT visa is issued to foreign investors and lawyers operating in Vietnam. A foreign national holding such a visa may obtain a TT visa for his or her spouse or minor children. The DT visa is valid for up to five years.
• The HN visa is issued to attendees at conferences and seminars and is valid for up to three months.
• The SQ visa is issued by Vietnamese visa-granting agencies abroad to foreign nationals who enter the country for up to 30 days for a variety of reasons. Expired visas can be renewed.
簽發簽證的類別包括:
•勞工簽證是發給工人的。持有此類簽證的外國國民可為其配偶或未成年子女獲得TT簽證。 LD簽證有效期至到兩年。
•LV1和LV2簽證通常簽發給越南貿易夥伴的代表。持有此類簽證的外國國民,可為其配偶或未成年子女獲得TT簽證。
這些簽證的有效期最長為12個月。
•DT簽證簽發給在越南經營的外國投資者和律師。
持有此類簽證的外國國民可為其配偶或未成年子女獲得TT簽證。 DT簽證的有效期最長為五年。
•HN簽證簽發給參加會議和研討會的與會者,有效期最長為三個月。
•SQ簽證是由越南的簽證授予機構,在國外向出於各種原因進入該國最多30天的外國人簽發的。過期的簽證可以續簽。
Penalties —
Any foreign employee working in Vietnam without a work permit faces deportation within 15 days. His or her employer is subject to legal sanction.
在越南工作的任何外國僱員如沒有工作許可證,將在15天內被驅逐出境。
他或她的雇主也會受到法律制裁。
Forms —
Application for Entry and Exit Visa
Reference Citations —
Visas and Work Permits: Decree No. 102/2013, arts. 9-11 (Vietnamese)
Penalties: Decree No. 102/2013, art. 18 (Vietnamese)